Íslendingar sem ég hef hitt þegar ég reyni að tala íslensku Valerio Gargiulo skrifar 23. apríl 2026 08:32 Eitt af því sem maður tekur fljótt eftir þegar maður flytur til Íslands er að það er ekki bara eitt „íslenskt“ viðmót. Sérstaklega ekki þegar maður reynir að tala íslensku. Í gegnum árin hef ég hitt nokkrar tegundir af Íslendingum í þessum aðstæðum og þær segja oft meira um samskipti en tungumálið sjálft. Fyrst er það sá sem skiptir strax yfir í ensku. Ég byrja á íslensku, reyni mitt besta og set saman setningar sem ég er stoltur af. En áður en ég klára svarar viðkomandi á ensku. Kannski til að hjálpa.Kannski til að vera skilvirkur.En stundum líður manni eins og tilraunin hafi verið stöðvuð áður en hún fékk að lifa. Svo er það hin týpan. Sá sem brosir, hlustar og segir:„Þú talar mjög góða íslensku.“ Jafnvel þó ég viti sjálfur að ég er enn að læra. Þetta eru ekki bara falleg orð.Þetta eru merki um skilning. Þetta eru oft dásamlegar manneskjur, fólk sem sér að það skiptir máli að reyna, ekki bara að vera fullkomið. Þær hvetja mann áfram án þess að láta mann finna fyrir óöryggi, gefa manni sjálfstraust og, kannski mikilvægast, gera manni kleift að halda áfram. Stundum þarf ekki meira en eina slíka setningu til að breyta upplifun manns af tungumálinu. Og svo er það sú þriðja. Sá sem hlustar… en svarar ekki. Ég segi eitthvað á íslensku.Það verður smá þögn.Og svo ekkert. Kannski var ég ekki nógu skýr.Kannski var framburðurinn ekki fullkominn. En í þeirri þögn lærir maður líka eitthvað. Að stundum er tungumál ekki bara orð, heldur líka þolinmæði beggja vegna. Stundum fær maður líka aðra tilfinningu. Eins og það skipti ekki öllu máli að maður sé að reyna að læra tungumálið,heldur frekar að maður sé enn „utan við“. Ekki endilega af illvilja,heldur kannski vegna þess að það tekur tíma að opna sig fyrir því sem er nýtt. En fyrir þann sem er að reyna getur þetta stundum liðið eins ogtilraunin skipti minna máli en það að tilheyra strax. Það áhugaverða er að þessar tegundir snúast ekki um rétt eða rangt. Enginn þeirra er „slæmur“og enginn þeirra er „fullkominn“. Þetta snýst um nálgun. Um það hvernig við bregðumst við þegar einhver reynir að stíga inn í tungumálið okkar. Ég hef líka lært að þetta snýst ekki bara um Ísland. Ég hef séð nákvæmlega sömu viðbrögð annars staðar. Fólk sem hjálpar með því að einfalda,fólk sem styður með því að hlustaog fólk sem lokar óvart á samskipti. Kannski er spurningin ekki hvernig útlendingar tala íslensku. Heldur hvernig við bregðumst við þegar einhver reynir. Því á endanum snýst þetta ekki bara um málfræði. Heldur um vilja til að skilja. Og stundum þarf ekki fullkomna íslensku til þess. Höfundur er skáld, rithöfundur og þýðandi. Viltu birta grein á Vísi? Kynntu þér reglur ritstjórnar um skoðanagreinar. Senda grein Valerio Gargiulo Mest lesið Hver á þennan bústað? Já eða nei? Stefán Hrafn Jónsson Skoðun Halldór 27.06.2026 Halldór Þjóðin föst í Groundhog Day krónunnar Baldur Pétursson Skoðun Velferð þarf rými Þorvaldur Davíð Kristjánsson Skoðun How to ruin a university system with one law Colin Fisher Skoðun Valdatafl eða nauðsynlegt stopp á gölluðu frumvarpi? Jóhann Helgi Stefánsson Skoðun Farsæld barna: Ekkert annað en rómantísk saga á blaði Ingibjörg Einarsdóttir Skoðun Verður Ísland brothætt byggð? Sigurjón Þórðarson Skoðun Að semja við sjálfan sig Sigurjón Njarðarson Skoðun Kæru landar – Eigum við að hafna samningi sem við höfum ekki séð? Þorvaldur Ingi Jónsson Skoðun Skoðun Skoðun Kæru landar – Eigum við að hafna samningi sem við höfum ekki séð? Þorvaldur Ingi Jónsson skrifar Skoðun Börnin fyrst, en þau bíða enn Steindór Þórarinsson,Jón K. Jacobsen skrifar Skoðun Að semja við sjálfan sig Sigurjón Njarðarson skrifar Skoðun Þjóðin föst í Groundhog Day krónunnar Baldur Pétursson skrifar Skoðun Verður Ísland brothætt byggð? Sigurjón Þórðarson skrifar Skoðun „Kannski“ Sigurður Árni Reynisson skrifar Skoðun Velferð þarf rými Þorvaldur Davíð Kristjánsson skrifar Skoðun Ábyrgð í orði og verki Lilja Dögg Alfreðsdóttir,Stefán Vagn Stefánsson skrifar Skoðun Stóru verkefnin leysum við saman Stefán Vagn Stefánsson skrifar Skoðun Valdatafl eða nauðsynlegt stopp á gölluðu frumvarpi? Jóhann Helgi Stefánsson skrifar Skoðun Dánaraðstoð: Varúð má ekki verða að forræðishyggju Ingrid Kuhlman skrifar Skoðun Farsæld barna: Ekkert annað en rómantísk saga á blaði Ingibjörg Einarsdóttir skrifar Skoðun Hver á þennan bústað? Já eða nei? Stefán Hrafn Jónsson skrifar Skoðun Brexit og fyrirhuguð þjóðaratkvæðagreiðsla hér á landi Meyvant Þórólfsson skrifar Skoðun How to ruin a university system with one law Colin Fisher skrifar Skoðun Upplýst umræða og framsal ríkisvalds Margrét Einarsdóttir skrifar Skoðun Skólinn er alltaf vandinn Íris E. Gísladóttir skrifar Skoðun Geisp Þorgerður María Þorbjarnardóttir skrifar Skoðun Dánaraðstoð fyrir deyjandi fólk: Á ótti við framtíðina að ráða úrslitum? Svanur Sigurbjörnsson skrifar Skoðun Það sem kynslóðir byggðu – og okkar ábyrgð að varðveita Sveinn Kristjánsson skrifar Skoðun Handan óttans: Hvers konar Ísland viljum við byggja? Bjarndís Helena Mitchell skrifar Skoðun Lifandi hvalir skapa líka verðmæti Rannveig Grétarsdóttir skrifar Skoðun Þegar íslenskir embættismenn auglýsa ísraelskt njósnafyrirtæki Ragnhildur Hólmgeirsdóttir,Magnús Magnússon skrifar Skoðun Hangið frammi á gangi í von um fréttir Hjörtur J. Guðmundsson skrifar Skoðun Viðreisn gengur í verkin Róbert Ragnarsson skrifar Skoðun Mannréttindi í Reykjavík í hættu Eldur Smári Kristinsson skrifar Skoðun Hvernig líður fjölskyldunni? Auður Axelsdóttir skrifar Skoðun Heilbrigðisráðherra slær eigið heimsmet Vilhjálmur Hjálmarsson skrifar Skoðun Borgarlínan og Línuborg Soria Þórður Már Sigfússon skrifar Skoðun Hvaða börn koma fyrst? Lúðvík Júlíusson skrifar Sjá meira
Eitt af því sem maður tekur fljótt eftir þegar maður flytur til Íslands er að það er ekki bara eitt „íslenskt“ viðmót. Sérstaklega ekki þegar maður reynir að tala íslensku. Í gegnum árin hef ég hitt nokkrar tegundir af Íslendingum í þessum aðstæðum og þær segja oft meira um samskipti en tungumálið sjálft. Fyrst er það sá sem skiptir strax yfir í ensku. Ég byrja á íslensku, reyni mitt besta og set saman setningar sem ég er stoltur af. En áður en ég klára svarar viðkomandi á ensku. Kannski til að hjálpa.Kannski til að vera skilvirkur.En stundum líður manni eins og tilraunin hafi verið stöðvuð áður en hún fékk að lifa. Svo er það hin týpan. Sá sem brosir, hlustar og segir:„Þú talar mjög góða íslensku.“ Jafnvel þó ég viti sjálfur að ég er enn að læra. Þetta eru ekki bara falleg orð.Þetta eru merki um skilning. Þetta eru oft dásamlegar manneskjur, fólk sem sér að það skiptir máli að reyna, ekki bara að vera fullkomið. Þær hvetja mann áfram án þess að láta mann finna fyrir óöryggi, gefa manni sjálfstraust og, kannski mikilvægast, gera manni kleift að halda áfram. Stundum þarf ekki meira en eina slíka setningu til að breyta upplifun manns af tungumálinu. Og svo er það sú þriðja. Sá sem hlustar… en svarar ekki. Ég segi eitthvað á íslensku.Það verður smá þögn.Og svo ekkert. Kannski var ég ekki nógu skýr.Kannski var framburðurinn ekki fullkominn. En í þeirri þögn lærir maður líka eitthvað. Að stundum er tungumál ekki bara orð, heldur líka þolinmæði beggja vegna. Stundum fær maður líka aðra tilfinningu. Eins og það skipti ekki öllu máli að maður sé að reyna að læra tungumálið,heldur frekar að maður sé enn „utan við“. Ekki endilega af illvilja,heldur kannski vegna þess að það tekur tíma að opna sig fyrir því sem er nýtt. En fyrir þann sem er að reyna getur þetta stundum liðið eins ogtilraunin skipti minna máli en það að tilheyra strax. Það áhugaverða er að þessar tegundir snúast ekki um rétt eða rangt. Enginn þeirra er „slæmur“og enginn þeirra er „fullkominn“. Þetta snýst um nálgun. Um það hvernig við bregðumst við þegar einhver reynir að stíga inn í tungumálið okkar. Ég hef líka lært að þetta snýst ekki bara um Ísland. Ég hef séð nákvæmlega sömu viðbrögð annars staðar. Fólk sem hjálpar með því að einfalda,fólk sem styður með því að hlustaog fólk sem lokar óvart á samskipti. Kannski er spurningin ekki hvernig útlendingar tala íslensku. Heldur hvernig við bregðumst við þegar einhver reynir. Því á endanum snýst þetta ekki bara um málfræði. Heldur um vilja til að skilja. Og stundum þarf ekki fullkomna íslensku til þess. Höfundur er skáld, rithöfundur og þýðandi.
Skoðun Kæru landar – Eigum við að hafna samningi sem við höfum ekki séð? Þorvaldur Ingi Jónsson skrifar
Skoðun Dánaraðstoð fyrir deyjandi fólk: Á ótti við framtíðina að ráða úrslitum? Svanur Sigurbjörnsson skrifar
Skoðun Þegar íslenskir embættismenn auglýsa ísraelskt njósnafyrirtæki Ragnhildur Hólmgeirsdóttir,Magnús Magnússon skrifar