Turyści wolą język islandzki Autor: Marta Magdalena Niebieszczanska 10. september 2022 13:26 David z Kanady, uważa, że dobrym pomysłem byłoby dodanie do nazw islandzkich, angielskojęzycznych opisów. Vísir Zagraniczni turyści wolą, aby islandzkie restauracje, lokale rozrywkowe i sklepy nosiły islandzkie nazwy. Natomiast wydaje się, że mieszkańcy Islandii nie mają równie silnych poglądów na te kwestie. Zagraniczni turyści wolą, aby islandzkie restauracje, lokale rozrywkowe i sklepy nosiły islandzkie nazwy. Natomiast wydaje się, że mieszkańcy Islandii nie mają równie silnych poglądów na te kwestie. Ostatnio wiele się mówi o statusie języka islandzkiego. Jeden aspekt tej dyskusji dotyczy tego, jak prezentują się islandzkie firmy w centrum miasta. W wielu miejscach istnieją dość ostre podziały w tej materii, np. na placu Austurvellir. Na ulicy Austurstræti są tylko firmy z angielskimi nazwami; American Bar, Dirty Burger and Ribs, English Pub og Duck and Rose. Jednak na ulicy Pósthusstræti znajdują się firmy, które mają tylko islandzkie nazwy; Apótekið, Skuggabaldur i Hótel Borg. Óttar Kolbeinsson Proppé postanowił dowiedzieć się, co ludzie spacerujący w centrum miasta myślą o tych kwestiach. Rozmawiał zarówno z turystami, jak i Islandczykami. Okazało się, że turyści mają w tej sprawie silniejsze opinie niż Islandczycy. Mest lesið Na Reykjanes rozpoczęła się erupcja wulkanu Polski Linie lotnicze PLAY ruszyły za ocean Polski Nowa kampania reklamowa Islandii wystrzelona "w kosmos" Polski Związki Efling i SA na spotkaniu z nowym mediatorem Polski Trzęsienie ziemi w pobliżu Fagradalsfjall Polski Luksusowe jachty rosyjskich milionerów w porcie w Reykjaviku Polski Zatrzymani za używanie fałszywych pieniędzy Polski Trwają przygotowania do przyjęcia uchodźców Polski Islandzkie elektrownie sprzedają za granicę certyfikowaną "zieloną energię" Polski Ważne zmiany w organizacji ruchu w Reykjaviku Polski
Zagraniczni turyści wolą, aby islandzkie restauracje, lokale rozrywkowe i sklepy nosiły islandzkie nazwy. Natomiast wydaje się, że mieszkańcy Islandii nie mają równie silnych poglądów na te kwestie. Ostatnio wiele się mówi o statusie języka islandzkiego. Jeden aspekt tej dyskusji dotyczy tego, jak prezentują się islandzkie firmy w centrum miasta. W wielu miejscach istnieją dość ostre podziały w tej materii, np. na placu Austurvellir. Na ulicy Austurstræti są tylko firmy z angielskimi nazwami; American Bar, Dirty Burger and Ribs, English Pub og Duck and Rose. Jednak na ulicy Pósthusstræti znajdują się firmy, które mają tylko islandzkie nazwy; Apótekið, Skuggabaldur i Hótel Borg. Óttar Kolbeinsson Proppé postanowił dowiedzieć się, co ludzie spacerujący w centrum miasta myślą o tych kwestiach. Rozmawiał zarówno z turystami, jak i Islandczykami. Okazało się, że turyści mają w tej sprawie silniejsze opinie niż Islandczycy.
Mest lesið Na Reykjanes rozpoczęła się erupcja wulkanu Polski Linie lotnicze PLAY ruszyły za ocean Polski Nowa kampania reklamowa Islandii wystrzelona "w kosmos" Polski Związki Efling i SA na spotkaniu z nowym mediatorem Polski Trzęsienie ziemi w pobliżu Fagradalsfjall Polski Luksusowe jachty rosyjskich milionerów w porcie w Reykjaviku Polski Zatrzymani za używanie fałszywych pieniędzy Polski Trwają przygotowania do przyjęcia uchodźców Polski Islandzkie elektrownie sprzedają za granicę certyfikowaną "zieloną energię" Polski Ważne zmiany w organizacji ruchu w Reykjaviku Polski